Три мушкетера

ИСТОРИЯ РОМАНА
Наверное, во всем мире нет более читаемых произведений, чем трилогия Александра Дюма-отца о мушкетерах – “Три мушкетера”, “Двадцать лет спустя” и “Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя”. Главной в трилогии по праву считается самая первая ее часть – “Три мушкетера”. Роман впервые появился в журнале “Le Siècle” (“Век”), где печатался с продолжениями с марта по июль 1844 года. Сам Дюма утверждал, что “Мушкетеры” основаны на подлинных рукописях, которые он обнаружил в Национальной библиотеке. Однако впоследствии выяснилось, что писатель базировался на известной книге Гатьяна де Куртиль де Сандра “Mémoires de Monsieur D’Artagnan, capitaine lieutenant de la première compagnie des Mousquetaires du Roi” (“Мемуары мсье Д’Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты Королевских мушкетеров“), изданной в Кельне в 1700 году. Дюма взял ее в марсельской публичной библиотеке, а время совпадает с его работой над романом. Читательский формуляр Александра Дюма сохранился до наших дней…

Ни для кого не секрет, что в своей работе писатель широко использовал “литературных негров”. Сам термин, кстати, появился как раз во Франции и связан именно с Дюма (выражение “литературный негр” впервые использовал Эжен де Мирекур в своем памфлете 1845 года, посвященном Дюма). Надо признать, что создание подобных романов – дело исключительно трудоемкое. Нужно перелопатить огромное количество исторических материалов, обработать их, совместить с событиями вымышленными, подогнать сюжет и так далее, и так далее и так далее. Совершенно очевидно, что при том интенсивном литературном творчестве, которым занимался Александр Дюма, без помощников он не мог обойтись. Однако их деятельность ограничивалась лишь подготовительным периодом. Все романы написаны писателем собственноручно.

История “Трех мушкетеров”, равно как и нескольких других произведений писателя тесно связана с именем его главного “негра” – Огюста Маке. Последний попытался даже судиться с Дюма по поводу авторства, но процесс проиграл. Помимо “Мушкетеров” Маке работал с Дюма над несколькими романами. Такими, например, как “Граф Монте-Кристо”, Королева Марго” и “Графиня де Монсоро”…

СОДЕРЖАНИЕ
Роман “Три мушкетера” охватывает период с 1626 по 1629 год. Во главу сюжета положена интрига первого министра, кардинала герцога де Ришелье против супруги Людовика XIII королевы Анны Австрийской. По версии Дюма кардинал ненавидел королеву, потому что любил ее и был ею отвергнут. Чтобы придать этой интриге политический характер, писатель вводит в сюжет еще одну линию – у королевы Анны имеется любовник. И этот любовник не кто иной, как злейший враг Франции, правая рука английских королей Якова I и Карла I Джордж Вильерс, 1-ый герцог Бекингем… . Главный же герой романа, молодой и честолюбивый гасконский дворянин Д’Артаньян в силу личных обстоятельств оказывается вовлеченным в опасное противостояние королевы и кардинала. Однако он и его друзья выходят из него с честью. Нанеся Ришелье весьма болезненное поражение…

РишельеДюма пишет так достоверно, что веришь ему почти безоговорочно. И дело тут Анна Австрийскаяне только в его поразительном даре рассказчика, увлекающего читателя с первых же страниц. А в том, что вымысел он умело переплетает с историческими событиями, заставляя никогда не существовавших персонажей принимать в последних самое активное участие. У Дюма вымышленные персонажи творят Историю. Джон Фелтон убивает Бекингема по наущению Миледи. А ее сын Мордаунт занимает место палача на казни Карла I. Там же, где трудно определить, где правда, а где вымысел (например, в истории с Подвесками, почерпнутой писателем из “Мемуаров” герцога де Ларошфуко), его талант развертывается в еще более полную силу…

Героев трилогии Александра Дюма можно условно разделить на три категории:

1) Исторические личности (все короли и королевы, кардиналы Ришелье и Мазарини, Тревиль, Кромвель и др.)

 

 

 

2) Персонажи, имеющие реальных прототипов, у которых Дюма позаимствовал имена и (или) отдельные факты из их биографий (Д’Артаньян, Атос, Портос, Арамис, Миледи, Рошфор)

Д'АртаньянД'АртаньянД'АртаньянЛюси КарлайлД'Артаньян

 

 

 

 

3) Полностью вымышленные герои, имена которых придуманы самим писателем или просто взяты из книг других авторов (слуги мушкетеров, м-м Констанс Бонасье, Мордаунт и др.)

Персонажей много, но об одном хотелось бы сказать отдельно:

Люси КарлайлМИЛЕДИ ДЕ ВИНТЕР
Она же Шарлотта Баксон, Анна де Бейль (или Брейль), баронесса Шеффилд, леди Кларик, графиня де Ла Фер. Прототипом миледи послужила, несомненно, Люси Хей (урожденная Перси), графиня Карлайл – известная английская светская дама, вовлеченная во многие интриги периода Английской революции. Дюма прочел о ней у Ларошфуко. Ему очень понравилась история о том, как Люси срезала подвески у герцога Бекингема…

Люси родилась в семье Генри Перси, 9-го графа Нортумберлендского. Став второй женой Джеймса Хея, 1-го графа Карлайла, она заняла прочное место при дворе Карла I. В период гражданского противостояния Люси неоднократно переходила на сторону как короля, так и парламентариев. Что, в конце концов, закончилось ее арестом 21 марта 1649 года и заключением в Тауэр, где она пробыла до 25 сентября 1650. После освобождения она прожила еще десять лет, но не играла заметной роли…

Если с Люси более или менее ясно, то с миледи де Винтер понятно далеко не все. Например, почему столько имен у этой роковой дамы? 21-я глава называется “Графиня Винтер”. Между тем, лорд Винтер представляет свою невестку, как леди Кларик. Явственно прослеживается связь с “Мемуарами” Ларошфуко, из которых Дюма почерпнул историю с подвесками. Ведь Кларик – это переделанное на французский манер имя Карлайл. Леди Кларик упоминается и у Куртиля де Сандра – именно на ней собирался жениться Д’Артаньян. Кстати, “поселяет” свою героиню Дюма на Королевской площади, 6. Место, где в ту эпоху жили известные светские львицы. Сам писатель этот дом тоже неплохо знал. В нем в свое время обитали не менее популярные личности. Например, Виктор Гюго…

Миледи состояла в браке с младшим братом лорда Винтера. Имеется в виду, что он носил титул барона Шеффилда. Поэтому и она именуется в романе баронессой Шеффилд. Однако и сам лорд Винтер представляется Д’Артаньяну бароном Шеффилдом. Получается, что и он, и его брат – оба являлись баронами. Чего не могло быть ни при каких обстоятельствах, согласно традициям английской аристократии. Впрочем, миледи в любом случае не имела права ни на один из этих титулов. Так как еще ранее (также незаконно) стала женой графа де Ла Фер. И звалась она тогда – Анна де Бейль…

Имя Бейль Дюма взял от одной туреньской семьи, к которой принадлежала Жаклин, графиня де Море – давняя пассия Генриха IV. Впоследствии она вышла замуж за графа де Варда. Которого писатель сделал одним из персонажей – любовником миледи де Винтер. Во второй части трилогии сын последней Мордаунт упоминает как раз имя Анна де Бейль. Однако во время суда над миледи в Армантьере Атос перечисляет все ее имена, кроме Анны. В пьесе “Юность мушкетеров”, написанной Александром Дюма в 1849 году, он пытается задним числом объяснить имя Анна де Бейль (в пьесе – Брейль), как принадлежащее матери миледи…

О прошлом миледи мы можем судить только по двум рассказам – истории лилльского палача и исповеди Атоса (в романе они идут в обратном порядке). Между историей с графом де Ла Фер, повесившим жену на дереве (эта сцена показана в экранизации с участием Эмманюэль Беар) и ее появлением в Менге на первых страницах романа остается очень много неясного. Как, например, она оказалась в Англии? Может, она и родилась там же? Знание обоих языков у нее безукоризненно. Но так же свободно она владеет и знанием тогдашних английских реалий и обычаев. В частности, пуританских – что очень хорошо показало охмурение Фелтона. В “Юности мушкетеров”, которая начинается с бракосочетания миледи с графом де Ла Фер, четко сказано, что отец ее – англичанин, Уильям Баксон (Бэксон). А мать – француженка, которая после смерти мужа возвращается во Францию и передает ребенка на воспитание бенедиктинкам Тамплемарского монастыря. Интересно другое. Каким образом миледи удалось воскреснуть после повешения? В вышеупомянутой ленте в дерево, на котором висит героиня Беар, попадает молния, и сук рушится. Но это фантазии авторов. А у Дюма?

Финальная расправа писателя над его героиней понравилась далеко не всем читателям. И сегодня продолжаются споры насчет того, в какой степени была виновна миледи. Изучение ее биографии показывает, что она совратила священника (родного брата лилльского палача), человека явно старше ее, в возрасте не более 14 лет. Не правильнее ли будет предположить, что в данном случае, скорее всего, было наоборот? И что речь должна идти не о совращении мужчины, а о растлении им самим юной девушки? Возможно, этим и объясняется ее дальнейшая судьба…

Надо сказать, что первоначально Александр Дюма не собирался продолжать “Трех мушкетеров”. В литературе такое часто происходит. В этих случаях авторы прибегают к “оживлению” своих персонажей. Так поступили, например, Конан Дойль с Холмсом, а также Ильф и Петров с Остапом. Однако даже в случай с Бендером, мягко говоря, верится с трудом. А что же тогда говорить про миледи? Попробуйте оживить героиню с отрубленной головой – это ж вам не булгаковский “Бал у Сатаны”…

Впрочем, идея с продолжением возникла у Дюма еще в ходе написания романа, на гребне его огромного успеха. И изменить финал он мог без особого труда. Но не стал этого делать сознательно. Ибо без казни миледи “Три мушкетера” теряют свою завершенность. Тем более, что кроме нее и злодеев-то особых нет. Ришелье ведь не “убьешь”. Вот, разве что Рошфор… Но Рошфор в романе предстает не такой уж отрицательной фигурой, как в экранизациях “Трех мушкетеров”. Хотя  все же и он отправляется в иной мир в следующем за ними романе “20 лет спустя”, где функцию миледи с успехом выполняет ее сын – Джон Френсис Винтер. Лишенный всех прав на титул и наследство королем Карлом, поскольку брак его матери был признан незаконным. Молодой человек берет себе фамилию Мордаунт (правильно читается – Мордонт). Фамилия взята Дюма из романа Вальтера Скотта “Пират”…

Мордаунт примыкает к Кромвелю, что вполне понятно, учитывая резко негативное отношение писателя к Английской буржуазной революции. Хотя она была намного менее кровава, чем Французская, а  состоялась на 150 лет раньше, в годы не такие уж “просвещенные”. Впрочем, если вспомнить гневную реакцию англичан на события еще более ранние – Варфоломеевской ночи 1572 года – то удивляться тут не приходится

Как бы то ни было, несмотря на все политические и социальные потрясения, герои Дюма по-прежнему служат королям, в любое время и в любом месте. Автор с пренебрежением пишет о пуританах, об их командирах (типа полковника Гаррисона), их образе жизни и морали. Его отношение передается и читателям…

ЭКРАНИЗАЦИИ ТРИЛОГИИ ДЮМА
Разумеется, чаще всего экранизируют только “Три мушкетера”. Снимать продолжение уже сложнее, поскольку приходится “старить” мушкетеров. А это всегда заметно на экране. В центре сюжета почти всех лент была и остается история с подвесками. Иногда весьма сокращенная. Иногда – не очень. Как правило, в экранизациях “Трех мушкетеров” значительно ярче и злобнее становится фигура графа Рошфора. И это понятно – если продолжение не следует, зачем же оставлять его в живых? К тому же он привносит еще большую остроту сюжета. А поединок, где он погибает, является кульминацией картины. И уж, конечно, во всех лентах присутствует миледи де Винтер – без нее точно не обойтись. Причем, она и Д’Артаньян являются центральными фигурами. Эти роли исполняют самые известные актеры.

Из третьего, завершающего романа трилогии, обычно берут только историю с “Железной маской”. Создавая совершенно отдельные, не связанные с общим сюжетом (а иногда и вообще с Дюма) картины. И, наконец, значительную часть экранизаций составляют комедийные пародии на “Трех мушкетеров”, а также анимационные ленты, в которых персонажи Дюма часто предстают в виде кошек, собак и другой живности…

См. также Три мушкетера, Лилльский палач

Рейтинг: Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (4 оценок, среднее: 4,00 из 5) Загрузка...

Автор: Tweed

Внимание! Перепечатывание текстового материала разрешено автором, при условии размещения прямой ссылки на источник!

Ссылка:

Автор сайта Tweed награждён орденом «Virtuti Wikipedi» за серию статей и правок к статьям о Советско-польской войне и Сентябрьской войне, а также за отстаивание нейтральности в обсуждении статей этих тематик.

  1. Муся Ответить

    Рошфор тоже реальная историческая фигура. Думаю, Дюма был известен тот факт, что герцог Бекингэм был геем, но в романтической литературе первой половины девятнадцатого века содомия не была привлекательной идеей, как сейчас.

  2. Катерина Ответить

    Геем был король. А Бэкингем просто извлекал из этого выгоду. Ради громадного состояния и не менее громадной власти можно и на четвереньки встать.

  3. Диана Ответить

    Спасибо за предоставленную информацию. Особенно про Миледи. Я очень долго искала и нашла совсем немного. А здесь, как я вижу, много нужной мне информации.

  4. Анастасия Ответить

    Мне понравились сведения!!мне они нужны были,но жалко,что не про идею Дюма(

  5. МАКС Ответить

    Погуглите, очень интересна дальнейшая история Миледи,которая завершилась у горы Аю-Даг в Крыму.

Добавить комментарий для Муся Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *