Режиссер Роман Виончек / Roman Wionczek, Польша, 1979 год

О фильме и сериале
Мы все привыкли к тому, что после показа какого-нибудь успешного сериала по ТВ авторы создают его прокатную версию. Делается это обычным монтажом и сокращением экранного времени до 3 – 3,5 часов. В данном случае это не совсем так. Вернее, совсем не так. И фильм, и сериал снимались одновременно. И по двум разным сценариям. Вот почему некоторые эпизоды фильма не вошли в сериал. Многие сцены, со стороны казалось бы, одни и те же, различаются текстом, мизансценами, продолжительностью и т.д. Да и последовательность их в обеих лентах разнится. Поэтому и называются эти ленты по-разному. Прокатный вариант – “Секрет Энигмы”. А ТВ-сериал – “Тайна Энигмы”

Фильм и сериал рассказывают о том, как польские математики, криптологи из Бюро шифров взломали немецкую шифровальную машину Энигма. Именно на основе их работы англичанам удалось создать свою машину “Ультра”. Они сделали все возможное, чтобы скрыть решающий вклад поляков и весь успех присвоить себе. Долгие годы Энигма ассоциировалась лишь с англичанами. С Тьюрингом, “Ультрой” и т.д. Главный участник взлома Энигмы, блестящий польский математик Мариан Реевский, после войны вернулся из Шотландии в Польшу, но об Энигме помалкивал. Работал простым бухгалтером. Все изменилось, когда в 1973 году вышла книга француского полковника Гюстава Бертрана, шефа разведцентров “Брюно” и “Кадикс”, где он рассказал о своей многолетней работе с Бюро шифров.

В 1979 году режиссер Роман Виончек, участник Варшавского восстания, посвятивший свое творчество военной тематике, взял интервью у Мариана Реевского. Именно с него начинается сериал. Вскоре Реевский скончался. Сериал завершается его торжественными похоронами (в фильме ничего этого нет, зато показано возвращение Реевского из Шотландии).

Картина создана по книге известного журналиста и писателя Станислава Штрумф-Войткевича. В годы войны он был изгнан из армии Андерса за свои просоветские взгляды, чудом избежав трибунала. Но свою скандальную известность получил не за это. Уже в послевоенное время на Войткевича нашло что-то вроде мании величия. Он стал утверждать, что в 30 – 40-х годах он был, якобы, советником многих выдающихся личностей. И что все могло пойти совсем по-другому. Просто они не прислушались к его советам. И что именно он является прототипом главного героя “Кануна весны” (роман Стефана Жеромского). У одних поведение Станислава вызывало смех. У других – раздражение. Последовал целый ряд судебных процессов. Но писателя это не остановило. Тем не менее, его книги пользовались огромным успехом. В ПНР ему позволялось то, что другим было недоступно. И именно он, как считают литературоведы и историки, пробуждал у польских читателей интерес ко многим страницам прошлого. Несмотря на то, что фильм вышел буквально накануне бурных событий (уже через два года будет введено военное положение) и Польша была уже совсем другая, в нем чувствуется тогдашняя идеология. Хоть и не так, как в других лентах.

Актерский состав
Тадеуш Боровский (Мариан Реевский)
Исполнял главную роль в советской ленте “Помни имя свое”
Петр Фрончевский (Ежи Ружицкий)
Петр Гарлицкий (Хенрик Зыгальский)
Януш Закшенский (Гвидо Лангер)
Трагически погиб в авиакатастрофе под Смоленском вместе с президентом Лехом Качинским 4 октября 2010 года
Зигмунт Кенстович (Максимилиан Тенжкий)
Тадеуш Плучинский (инженер Антони Паллют)
Войцех Дурьяш (механик Эдвард Фокчинский)
Анджей Щепковский (Гюстав Бертран)
Эва Боровик (Ирена Оланска)
Халина Махульска (офицер таможни в Познани, задержавшая посылку с Энигмой)
Жена Яна Махульского, мать Юлиуша Махульского
Гражина Мажец (Ирена Реевска)
Эва Жуковска (Барбара Ружицка)

Анджей Мирецкий (Адольф Гитлер / Актер, пародирующий Гитлера в ресторане)
Тадеуш Шанецкий (адмирал Канарис)
Анджей Лайборек (капитан Ханс Хёгер)
Эмиль Каревич (подполковник Артур Шлих, агент абвера)
Хенрик Биста (журналист Брохвиц, завербованный Хёгером)
Халина Голянко (Жаклин, подруга Ирены, агент Хёгера)
Эугениуш Каминский (майор Виганд)
Ян Махульский (полковник Рудольф)
Муж Халины Махульской, отец Юлиуша Махульского
Збигнев Юзефович (Кейтель)
Сильвестр Пшедвоевский (“полицейский”, помощник Хёгера в Бресте)
Анджей Гавронский (офицер люфтваффе, выходящий из винного погребка во время облавы)
Кшиштоф Котовский (его товарищ, которого Ханя укусила в руку)
Замечательный польский каскадер, координатор трюков. Участвовал в создании многих известных фильмов. Таких, как “Убей меня, легавый” и “Список Шиндлера”. Трагически погиб в ноябре 1993 года на съемках польско-испанской ленты “Детектив и смерть” (с Хавьером Бардемом). Выполняя один из трюков, он повис на оконной раме, которая не выдержала его веса. Кшиштоф упал с высоты 10 м и получил тяжелые увечья. Через четыре дня он скончался в варшавской больнице

Юзеф Захаревич (Уинстон Черчилль)
Станислав Зачик (полковник Стюарт Мензис)
Ежи Новак (Александр Кадоган)
Ежи Камас (Коммандер Алистер Деннистоун)
Аугуст Ковальчик (полковник Луи Риве)
Северин Бутрым (генерал Гамелен)
Лех Солуба (адъютант Гамелена)
Юзеф Пара (полковник Юзеф Смоленский, шеф 2-го отдела ГШ)
Станислав Микульский (полковник Тадеуш Закшевский)
Александр Гонссовский (сэр Реджинальд Хоур, британский посол в Румынии)

Комментарии
Титина или Мои усики
В фильме и сериале звучит польский вариант популярнейшей до войны французской эстрадной песенки “Титина” композитора Лео Данидерффа. В 1936 году Чарли Чаплин взял ее для своей ленты “Новые времена”. Тут надо заметить, что Чаплин долго не признавал появление звука в кино, всячески его критиковал и высмеивал. Вот как раз “Титина” (наряду с “Огнями большого города”) служит именно этой цели. Чаплинский персонаж, Бродяга, поет ее в виде тарабарщины, поскольку по сюжету он не знает слов. Успех этого номера был просто оглушительным. И вот с тех пор “Титина” приобрела такой, я бы сказал, чаплиновский характер. А сама песня (и даже просто ее мелодия) ассоциируются теперь только с Чаплином. Она стала своего рода его визитной карточкой.

В 1939 году известный польский литератор Мариан Хемар (кузен Станислава Лема) написал на музыку Данидерффа оригинальный польский текст. Песенка стала называться “Мои усики” и высмеивала Гитлера. Замечу, кстати, что в то время фюрера не высмеивал только ленивый. Манеры Гитлера, его образ, его движения просто просились в эстрадные номера. А чаплинский Бродяга был вообще на него весьма похож (что очень хорошо великий комик отразил в “Диктаторе”). С номером “Мои усики”, в образе чаплинского Бродяги, в кабаре “Али-Баба” 31 мая 1939 года впервые выступил популярный артист и режиссер Людвик Семполинский. И так же, как у Чаплина в “Новых временах” этот номер имел в Польше оглушительный успех. В течение лета артист выступил с ним и в других местах.

Imageup.ru - бесплатный хостинг для изображений

После вторжения в Польшу немцы стали усиленно разыскивать Семполинского. Под чужим именем он бежал в Литву и осел под Вильнюсом. Однако вскоре пришлось убегать и оттуда. Актер нашел пристанище в Белоруссии (где немцам даже не пришло в голову его искать) и благополучно дождался там конца войны. Впереди его ждала послевоенная карьера в театре и кино. В “Энигме” не указано конкретно, но можно догадаться, что авторы показали именно Людвика Семполинского. Хотя он и не выступал в ресторанах. Обратите внимание, что Анджей Мирецкий исполняет не только эту роль, но и играет самого Гитлера. К сожалению, как и во многих лентах той поры, фюрер показан несколько карикатурно. Он мне очень напоминает другого киноГитлера – из французской комедии “Ас из асов”, которая вышла три года спустя. Там, кстати, фюрера (и его “сестру”) играет популярный исполнитель этой роли в тогдашних лентах – немецкий актер Гюнтер Майснер…

И еще одна интересная деталь. В тексте песенки можно услышать про “буты (ботинки) Трампа”. Дело в том, английское обозначение чаплинского персонажа Tramp (Бродяга) поляки произносят как Трамп

Каспшицкий и Кайзерувна
В сериале (очень ненадолго) появляется один весьма характерный персонаж – тогдашний военный министр Польши, генерал Тадеуш Каспшицкий. Мы видим его скандальное появление с любовницей в ресторане и реакцию посетителей. Ирена спрашивает о нем Лангера, и он отвечает, что это Каспшицкий. В фильме все это убрано, но оставлен танец Каспшицкого со своей дамой. Поэтому мне и хотелось бы пояснить для зрителей, что к чему. Где-то в середине 30-х годов генерал Каспшицкий познакомился с известной польской красавицей, финалисткой конкурса “Мисс Полония – 30”, актрисой Зофьей Кайзерувной, которая была его моложе ровно на двадцать лет, и завел с ней бурный роман.

Хостинг картинок без регистрации

бесплатный хостинг изображений

Хотя Зофья и не стала Мисс Полонией (этот титул получила ее тезка – актриса Зофья Бартыцка), фото всех четырех финалисток было размещено на обложке “Чикаго Трибюн”. А уж про польские издания и говорить не приходится. Иными словами, оба любовника являлись известными в обществе личностями. Роман Каспшицкого вызвал резкое недовольство в военных кругах. В 1937 году генерал вместе с двумя компаньонами (одним из которых была сестра Кайзерувны) приступил к строительству отеля “Саламандра”, которому злые языки присвоили имя “Кайзерхоф” (по фамилии Зофьи). Отель так и не был достроен из-за войны. А 12 мая 1939 года покончила с собой жена Каспшицкого, инженер Мария Ядвига (урожденная Рыбчинска). Сын генерала порвал с отцом всякие отношения. Но Тадеуша ничего уже не могло остановить. Он сделал предложение Зофье и женился на ней. Несмотря на негодование Главкома.

В сентябре 1939 года новоиспеченные супруги вместе с правительством оказались в Румынии. Узнав о том, что генерал Сикорский собирает во Франции новую польскую армию, Каспшицкий направил ему письмо с предложением о помощи. В ответ на это предложение Сикорский открыто обвинил генерала в военном поражении Польши. И тут, разумеется, сыграла свою роль и личная неприязнь. Более того, один из министров правительства Сикорского, Ян Станьчик, предложил отдать Каспшицкого под военный трибунал. Тогда Тадеуш впервые (на мой взгляд) принял самое правильное решение в своей жизни. Он покинул Румынию и перебрался в Канаду, где сидел тише воды и ниже травы. Там оба супруга и оставались до конца своих дней. Генерал ушел из жизни в Монреале в 1978 году. Польское эмигрантское правительсво перевезло его останки в Лондон, где он был захоронен на кладбище при костеле Св. Анджея Боболи. А Зофья скончалась в 2002 году в Калгари. Ей был 91 год.

Полковник или подполковник
Среди персонажей фильма выделяются два подполковника Войска Польского – Гвидо Лангер и Артур Шлих. Однако мы постоянно слышим полковник Лангер и полковник Шлих. Да и на некоторых сетевых ресурсах они оба указаны полковниками. Но это абсолютно неверно. Ну, про Лангера тут и говорить не приходится. Это фигура вполне реальная. В титрах фильма четко указано подполковник. Да и он сам так себя называет. Биография Гвидо Лангера всем известна. Войну он завершил в чине подполковника. А эмигрантское правительство (оно иногда давало очередные звания тем офицерам, которые остались в Великобритании) ему ничего не присвоило. Так сложились обстоятельства, о которых я хочу сказать несколько слов.

Лангер и Тенжкий долгое время провели в плену в замке Айзенберг, но сумели все-таки освободиться и добраться до Англии. Здесь подполковника ждало горькое разочарование. Его обвинили в гибели и пленении сотрудников Бюро шифров. И даже хотели отдать под суд. А в признании его заслуг во взломе Энигмы ему было полностью отказано. Лангер поселился в польском лагере в Кинроссе (в Шотландии, недалеко от Перта) и стал работать на польскую разведку. Озлобленный и одинокий, он начал пить и в 1947 был уволен в запас. Через год он скончался там же, в полной нищете, оставленный всеми, кто его знал. Его похоронили в простом гробу без всяких почестей на кладбище Уэллхилл, где хоронили поляков, бельгийцев и многих военнослужащих из других стран. В 2010 году останки Лангера эксгумировали и перезахоронили в его родном Тешине со всеми воинскими почестями.

Если Лангер – лицо реальное, то Артур Шлих (которого играет знаменитый “Бруннер” Эмиль Каревич) – по всей видимости, вымышленное. Так что судить мы можем только по его погонам. И они подполковничьи. Откуда возникла вся эта путаница? Прежде всего потому, что по нормам польского языка все эти приставки (вице-, под- и пр.) в обращении опускаются. То-есть, к вице-президенту надо обращаться пан президент. А к подполковнику – пан полковник. Но очень часто их просто называют президент такой-то, полковник такой-то. Просто так удобнее.

Мост в Тчеве пришлось взорвать / На станцию Хойнице въехал поезд
В межвоенный период станция Хойнице находилась на транзитном железнодорожном пути между Берлином и Кенигсбергом. Это была первая станция на польской стороне границы на западной окраине Поморского (или Данцигского) коридора, по которому немецкие поезда двигались из рейха в сторону Данцига и Восточной Пруссии. В случае войны этот район города должна была защищать группа “Хойнице” под командованием полковника Тадеуша Маевского. В его состав входили кавалерийский полк, три пехотных батальона и другие более мелкие подразделения Войска Польского. Группа “Хойнице”, как один из элементов Оперативной группы “Черск”, подчинялась армии “Поморье” генерала Владислава Бортновского.

Немцы планировали обманом захватить станцию Хойнице в первые часы войны. Бронепоезд Panzerzug № 3 должен был неожиданно войти на станцию, а десантный отряд на нем – быстро захватить близлежащие строения, чтобы не допустить разрушения поляками железнодорожной инфраструктуры. Бронепоезд обладал большой огневой мощью. Он был вооружен 77-мм пушками и крупнокалиберными пулеметами. Кроме того, его оснастили бронеавтомобилем SdKfz-231, приспособленным для движения по рельсам. Он должен был выполнять разведывательные задачи.

бесплатный хостинг для фото

В 4:15 утра польский диспетчер в Хойнице получил по телефону информацию с германской стороны о прохождении немецкого экспресса из Берлина в Кенигсберг. Но это был не поезд, а Panzerzug № 3. Он остановился перед зданием вокзала, и немцы сразу же захватили всех гражданских лиц, которые там находились. В 5.10 командир бронепоезда лейтенант Эрих Ойен сообщил армейскому корпусу, что станция Хойнице занята. Однако это донесение оказалось преждевременным. Прибывшие польские части открыли по бронепоезду сильный артиллерийский огонь. Один из снарядов попал в командную башню, где погиб лейтенант Ойен. А саперы подорвали пути отхода бронепоезда. Вскоре он был полностью уничтожен. Такая же участь постигла и бронемашину SdKfz-231, заблокированную на станции Рытель. Впрочем, уже около 14.00 станция Хойнице была захвачена частями 20-й немецкой моторизованной дивизии, которая к 17.00 полностью овладела городом. Бронепоезд Panzerzug № 3 был отремонтирован и участвовал в операциях 1940 года в Европе. В октябре 1944 года в ходе боев в Курляндии он был взорван собственным экипажем.

Ту же самую тактику, но с участием другого бронепоезда, Panzerzug № 7, немцы применили и на другом конце Коридора, в Тчеве. Но саперам удалось взорвать мост через Вислу и отрезать бронепоезд от его цели. В этом им помогли железнодорожники станции Шиманьково, с которыми немцы потом жестоко расправились.

А силезский “Краков” атакует 14-ая армия генерала Рейхенау
Рейхенау командовал 10-ой армией. А 14-ой – генерал Лист. Но обе они атаковали группу армий “Краков”. Здесь все верно

…сражался с крейсером “Дойчланд”
Еще одна неточность. “Равалпинди” сражался вовсе не с “Дойчландом” (тот еще 15 ноября вернулся в Германию). А с “Шарнхорстом” и “Гнейзенау”

Бесплатный хостинг для фотографий

imageup.ru - хостинг для изображений

Бесплатный хостинг картинок

Хостинг для картинок с прямой ссылкой

 

Онлайн

Рейтинг: Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет) Загрузка...

Автор: Tweed

Внимание! Перепечатывание текстового материала разрешено автором, при условии размещения прямой ссылки на источник!

Ссылка:

Автор сайта Tweed награждён орденом «Virtuti Wikipedi» за серию статей и правок к статьям о Советско-польской войне и Сентябрьской войне, а также за отстаивание нейтральности в обсуждении статей этих тематик.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *