Режиссеры Эва и Чеслав Петельские / Ewa i Czesław Petelscy, Польша, 1961 год

По мотивам книги Яна Герхарда “Зарева в Бещадах”

Довольно жесткая картина, рассказывающая об одной из самых мрачных и драматических страниц послевоенной Польши – о вооруженной борьбе новой власти как с формированиями Армии Крайовой, так и с украинским националистическим подпольем. В основу фильма легла повесть бывшего полковника, журналиста Яна Герхарда, непосредственного участника тех событий (он был убит в своей квартире 20 августа 1971 года). К моменту своей смерти Ян Герхард был депутатом Сейма, главным редактором популярного еженедельника “Форум”. Это был своего рода аналог советского журнала “За рубежом”, где, в основном, перепечатывались материалы зарубежной прессы.

Фильм поставлен только по мотивам и не повторяет сюжет повести. Главным героем картины является сержант артиллерии Калень. Такой, я бы сказал, польский Теркин. Из тех, что и в огне не горят, и в воде не тонут. Вот, кстати, про огонь. Обратите внимание, что звание Каленя – ogniomistrz. Если буквально, то мастер огняхозяин огня. Это именно сержант артиллерии. Хотя в фильме он служит водителем в батальонной автороте.

Если говорить о советском дубляже, то отсебятина как всегда просто зашкаливает. Сравнить ее можно только с другим фильмом Петельских “Кто этот человек”. Чем эта пара так не угодила советским дубляжникам – не знаю.

Примеры дубляжной отсебятины
В оригинале
– Где находится штаб полка?
– Здесь за углом. На вилле нотариуса.

В дубляже
– Где находится штаб полка?
– Здесь за углом. В красном доме

В оригинале
Ваш предшественник, капитан, дал себя схватить Жубрыду по пути в Кальницу. Погиб просто как идиот.

В дубляже
Ваш предшественник, капитан, попался в ловушку этого бандита Жубрыда. И был зверски убит.

В оригинале
Это правда, что вы до войны были эндецким функционером? И доносили на всех порядочных людей в повяте?
(имеется в виду Национально-демократическая партия, НД, “эндеки”)

В дубляже
Я уже давно подозреваю, что ты связан с бандитами. И снабжаешь их не только провизией. Но и спиртными напитками!

В оригинале
– Но я собирался уже машину сдать (на техосмотр). Собственно, уже сдал.
– Точно сдали?
– Ну… Масло надо сменить. Заправиться. У Шимчика машина на ходу, пан капитан.

В дубляже
– Пан капитан, вы же знаете, какая у меня машина. Ну как я на ней поеду?
– А что с вашей машиной?
– Свежего масла надо бы залить. Заправиться. И тормозные колодки давно пора сменить.

В оригинале
Я не дезертир. Я не дезертир. Чего вы от меня хотите? Чего вы от меня хотите? Я не дезертир. Чего вы от меня хотите …

В дубляже
А я не дезертир. Я не бросал оружие. Я честно воевал. Я доброволец. Я воевал за свободную Польшу. Что вам от меня надо?

В оригинале
А сейчас, сынок, установи связь с чехами
(Речь идет о перекрытии тогдашней чехословацкой границы – Бещады находятся на стыке Польши, Украины и Словакии)

В дубляже
А сейчас, сынок, установи связь с дивизией.

Актерский состав
Веслав Голас (сержант артиллерии Иполит Калень)
Зофья Слабошовска (Мария)
Леон Немчик (куренной Сашко “Бир”)
Имеется в виду Василий Шишканинец
Януш Клосинский (майор Антони Жубрыд)
Жубрыд посмертно реабилитирован в 1994 году

Однополчане Каленя
Здзислав Карчевский (полковник Томашевский, комполка)
Юзеф Костецкий (капитан Вежбицкий, комбат)
Юзеф Лодынский (поручик Матуля, командир автороты)
Сильвестр Пшедвоевский (поручик Дашевский, комроты)
Фердинанд Матысик (поручик Рафаловский)
Славомир Земло (солдат, попавший к Жубрыду вместе с Каленем)
Леопольд Рене Новак (солдат, первым поднявший руки на минном поле)
Эугениуш Корчаровский (солдат, узнавший Каленя)
Рышард Филипский (солдат, указавший капитану дорогу в штаб)
Популярный актер, исполнитель главной роли в ленте “Только погибший ответит”. В титрах не указан

Отряд майора Жубрыда
Тадеуш Теодорчик (капитан, заместитель Жубрыда)
Пожалуй, самый интересный персонаж в картине. Авторы нам не сообщают даже его имени. Но понятно, что он не только зам Жубрыда, но и его начштаба. Видно, что это очень образованный офицер. И несомненно связан с лондонским эмигрантским правительством. Он глубоко презирает тупого солдафона Жубрыда. Однако не следует забывать, что это все во многом фантазии авторов. Прототипом капитана послужил поручик Мечислав Коциловский (“Черный”), автор книги “Я был заместителем Жубрыда”. И в ней почти ничего не совпадает с версией авторов фильма
Тадеуш Сомоги (сержант Завея)
Хенрик Хунко (“Молния”)

Отряд УПА
Ежи Антчак (куренной на переговорах с Жубрыдом)
Судя по всему, куренной Рен, Мартин Мизерный
Ежи Даргель (немец Ханс)
Чеслав Пясковский (боец “Бира”)
Анджей Рауш (первый экзекутор)

Вацлав Ковальский (взводный Колановский, милиционер)
Януш Страхоцкий (Дверницкий)
Александр Фогель (хозяин корчмы Шпондерский)
Адольф Хроницкий (шофер Котляк)
Алина Юрковска (девушка, которую якобы изнасиловал Калень)
Ивона Слочинска (девушка в корчме)
Адам Пежик (Алоизы Рончка, приятель Каленя)

1

2

Рейтинг: Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет) Загрузка...

Автор: Tweed

Внимание! Перепечатывание текстового материала разрешено автором, при условии размещения прямой ссылки на источник!

Ссылка:

Автор сайта Tweed награждён орденом «Virtuti Wikipedi» за серию статей и правок к статьям о Советско-польской войне и Сентябрьской войне, а также за отстаивание нейтральности в обсуждении статей этих тематик.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *